港欖又出事|杜拜世盃賽精華片字幕 誤當國歌名為《願榮光》

杜拜世界盃欖球賽播奏中國國歌時,字幕出現《願榮光歸香港》英文譯名。網上圖片
杜拜世界盃欖球賽播奏中國國歌時,字幕出現《願榮光歸香港》英文譯名。網上圖片

【星島日報報道】繼香港欖球隊代表隊於南韓參與「亞洲七人欖球系列賽第二站」期間播錯國歌,主辦機構誤播一首在2019年「黑暴」和「港獨」有密切關係的歌曲。在11月6日杜拜世界盃欖球賽中,香港對葡萄牙的終極復活賽,當播奏中國國歌時,精華片段的字幕卻出現《願榮光歸香港》的英文譯名。

《星島頭條》正向香港欖球總會及文化體育及旅遊局查詢。

點撃圖輯了解杜拜世盃賽精華片段字幕誤放《願榮光》英文譯名詳情:

新聞機構 Rubgy Pass 上傳Youtube的一段香港對葡萄牙終極復活賽精華片段,在播奏中國國歌時,彈出的字幕卻將中國國歌名《義勇軍進行曲》(March of the Volunteers)列為《願榮光歸香港》(GLORY TO HONG KONG)。相關賽事為11月6日,於杜拜當地時間下午6時半舉行。

香港男子十五人隊伍出戰11月杜拜舉行的2023 年欖球世界盃終極復活賽。比賽於11月6至18日舉行,四支來自世界各地的隊伍以循環賽形式對賽,積分最高的球隊將獲得2023 年法國欖球世界盃最後一席入場券,屆時將與威爾斯、澳洲、斐濟及格魯吉亞同列C組。

《星島頭條》APP經已推出最新版本,請立即更新,瀏覽更精彩內容:https://bit.ly/3yLrgYZ

 



睇更多