劉思慕:「月光騎士」反派該換個華語老師了

「月光騎士」(圖:Disney+/Marvel)
「月光騎士」(圖:Disney+/Marvel)

※文中將提及「月光騎士」第一季第二集劇情,請審慎閱讀。

【文/血紅蘭姆】聽了伊森霍克在「月光騎士」中所講的華語之後,就連「尚氣」劉思慕都不禁大搖其頭。

伊森霍克在「月光騎士」中飾演全劇反派亞瑟哈洛一角,身為秘密邪教的領袖,他不僅曾擔任過埃及月神孔蘇的化身,如今更得到了女神阿米特的神力加持,可以透過手臂上的天秤刺青來審判他人的是非對錯,甚至還能召喚埃及豺狼怪物。

在第一季第二集中,「亞瑟哈洛」伊森霍克帶著「月光騎士」奧斯卡伊薩克來到了邪教的某處據點,告訴他該邪教旨於與人為善,甚至還在劇中大秀華語,並解釋道:「我們立志學會三種語言。我們互相教導,分享知識。」

伊森霍克在劇中跟黑人女性一邊踢著足球,一邊對話道:「你在幹嘛?我跟你打。」黑人女性則回道:「你還是會輸的。」伊森霍克則笑道:「你死定了,賈蜜拉,你死定了。」

然而這場戲聽在台灣觀眾耳中,伊森霍克的一口華語非但難稱標準,甚至如果少了字幕的話,根本就聽不懂他到底在說些什麼。如今就連「尚氣」劉思慕都聽不下去了,跳出來在推特上寫道:「好吧,亞瑟哈洛必須開除他的華語老師。」

這也不是漫威影集第一次在華語問題上出糗了。早在「夜魔俠」第一季裡,「金霸王」文森唐諾佛利歐和「高夫人」何煒晴都曾大秀華語,發音卻差了十萬八千里,讓人聽了不禁臉上三條斜線。

美國男星文森唐諾佛利歐也就罷了,何煒晴身為香港女星、華語卻說得如此不標準,聽在華人觀眾耳中只會顯得更加尷尬。在此建議漫威,以後如果找不到好的華語老師的話,倒不如別特地獻醜了。「月光騎士」已在Disney+開播。

※歡迎加入Y!電影粉絲團,接收更多Movie訊息!

※全新單元「追劇咖」,讓你防疫在家不無聊!手機用戶請點「線上戲劇」或「線上電影」。

追劇咖
追劇咖