日本快餐店賣「台灣菠蘿包」惹爭議 貼文後6日終道歉?

·2 分鐘文章

近年日本掀起台灣美食熱潮,不少店子都以「台灣」二字作招徠吸客,好似近年在當地逐漸流行的菠蘿麵包和菠蘿油,明明源自於香港茶餐廳,但過去一年卻有不少店家大大隻字標榜是「台灣菠蘿包」,讓很多日本人感到困惑,也有人認為這樣對起源地很不敬。近日日本連鎖快餐店Wendy’s推出「台灣菠蘿包」,據其Facebook貼文介紹,夾著厚切牛油菠蘿油是台灣及香港的代表食品,由於與日本蜜瓜包的起源和做法相似,因此在日本以「台灣蜜瓜包」之名流行,變種則稱之為「菠蘿包」。

而相關宣傳圖片卻只以「台灣菠蘿包」作標題,令網民十分不滿,紛紛到相關帖文留言澄清表示:「菠蘿油は香港発祥」(菠蘿油起源香港),更有人反諷「台湾発祥ものが香港発祥ものより売れるからかな笑笑。マーケティング戦略上、事実を捻じ曲げてもいいか」(因為台灣起源產品較香港起源產品好賣吧。市場策略卻把事實扭曲對嗎?),亦有日本網民一齊撐表示「香港人にも台湾人にも失礼です。即刻販売停止を求めます。」(對香港人又或台灣人都很無禮,要立即停止停售),紛紛為菠蘿包正名!

結果Wendy’s終於貼文後六日道歉,表示知道菠蘿包及菠蘿油起源自香港,但Wendy’s賣的菠蘿包是傾向接近與菠蘿包有眾多共通點的日本蜜瓜包,由於在日本國內販賣,所以以較人氣及較易讓客人理解的「台灣メロンパン」(台灣蜜瓜包)來命名。公司亦會重新檢討其商品名,及早作出相關行動。

按此下載全新Yahoo APP,緊貼城中好去處、Staycation攻略、行山路線、野餐地點推介,仲有新人禮等你拎,立即下載!

相片來源: Firstkitchen.offical @facebook, Twitter

Wendy’s推出的「台灣蜜瓜包」共三種口味,牛油味與香港菠蘿油相同,另外亦有夾著北海道十勝紅豆或Caciocavallo芝士的菠蘿油。
Wendy’s推出的「台灣蜜瓜包」共三種口味,牛油味與香港菠蘿油相同,另外亦有夾著北海道十勝紅豆或Caciocavallo芝士的菠蘿油。
源自於香港茶餐廳的菠蘿麵包和菠蘿油,過去一年卻被日本不少店子標榜為「台灣菠蘿包」。
源自於香港茶餐廳的菠蘿麵包和菠蘿油,過去一年卻被日本不少店子標榜為「台灣菠蘿包」。
公司亦會重新檢討其商品名,及早作出相關行動。
公司亦會重新檢討其商品名,及早作出相關行動。

更多相關文章

意大利美酒之城拍賣900棟屋 最平唔洗$10港幣?!
鹿兒島櫻島火山爆發 火山灰飄至1.8公里外破紀錄
「失敗博物館」巡演殺入台北 失敗設計逐個睇