李家超社交平台解釋We and Us表達無分你我

李家超社交平台解釋We and Us表達無分你我

【Now新聞台】行政長官候選人李家超凌晨在社交平台專頁發文,解釋造勢大會佈景板的英文口號繙譯。

昨日造勢大會佈景板印有「我和我們 同開新篇」,其中「我和我們」英文版本譯為「We and Us」,被網民質疑譯錯,李家超在社交平台專頁發文,指競選團隊曾多番討論這個繙譯問題,最後認為傳意更加重要,不應直譯,想表達大家一起,無分你我。

他指每個人對事物都有不同看法,在整個競選過程中經常希望傳達的訊息正正是大家雖有不同看法,但可尊重彼此差異,這才是多元社會,只堅持自己想法,容不下別人意見,社會的矛盾衝突必然很多,值得反思。

#要聞

我們致力為用戶建立安全而有趣的平台,讓他們與志同道合的用戶聯繫交流。為改善我們的社群體驗,我們暫時停用文章留言功能