法國地鐵廣告疑辱華

廣告寫上「WO BU MINBAI, WO SHI ZHONGGUO REN.」的中文拼音,即「我不明白,我是中國人。」(網上圖片)

【晴報專訊】據內地《環球時報》報道,近日法國巴黎地鐵一則廣告疑有辱華成分,一名身穿西裝男子配上標語指,如遇到查票可說:「我不明白,我是中國人」,並標示中文拼音。當地有華人感到廣告帶有歧視,亦有人認為是無惡意的幽默。 據悉,這是宣傳美劇《風騷律師》的廣告,內容是呼應劇中律師專鑽研法律漏洞的性格,除上述廣告,該劇還有數十款同類廣告,但並非全是指向中國人,例如有廣告指與伴侶有問題,送小禮物比離婚更省錢。 對於廣告,本港著名廣告人Metta Communications創辦人及策略創意總監李孔仁認為,普遍廣告創作的出發點旨在吸引眼球及貪得意,不會刻意歧視某一組群,「觀眾毋須動輒以大是大非及嚴肅態度看待廣告。」 美劇宣傳 廣告人:難定歧視否 李孔仁指由於不知法國當地華人逃票實況,難以評論廣告是否反映現實,「最多只能說話題敏感,不太恰當,未必是歧視。」