學會這 7 個最地道韓國潮語,韓國年輕人都這樣說!

▲ HarpersBazaar.com.hk
▲ HarpersBazaar.com.hk

香港與韓國的文化有很大差異,但用詞上卻有着微小的相似之處。看過韓劇的都可能留意到有些韓語單詞讀音與香港的發音十分相似。但原來他們也有着某些俚語,跟我們香港的意思或說法是幾乎一樣的!

▲ HarpersBazaar.com.hk
▲ HarpersBazaar.com.hk

1. 漁場管理 = 娘娘收兵(어장관리 讀音:Eo-Jang Gwalli)

香港有娘娘收兵,韓國有魚場管理,不過就形容男女都得。意思是指同時對身邊不只一個對象,維持好像有意發展的態度或關係,就像香港的娘娘收兵一樣,同時「管理」很多「魚」,又不作任何進一步發展。

▲ HarpersBazaar.com.hk
▲ HarpersBazaar.com.hk

2. 打年糕 = 啪啪啪(떡 치다 讀音:Ddeok Chida)

知道年糕是怎樣製成的嗎?是再敲打的!而敲打年糕的聲音就是「啪啪啪」,他們的「떡 치다」 就跟我們的「啪啪啪」一樣意思了。

▲ HarpersBazaar.com.hk
▲ HarpersBazaar.com.hk

3. 食仔 / 食女 (남자 男/ 여자 女 먹다 讀音:Namja / Yeoja Meokda)

韓國的食仔或食女的意思跟香港是完全一樣,如果想說很想食女或食仔的話,「남자/ 여자 먹고 싶다」 (讀音:Namja / Yeoja Meokgu Sipda)就可以了。

▲ HarpersBazaar.com.hk
▲ HarpersBazaar.com.hk

如果在這個情況延伸下去,形容男或女很好味 「맛있다」(讀音:MaSsida),你又知不知道是什麼意思呢?

▲ HarpersBazaar.com.hk
▲ HarpersBazaar.com.hk

4. 摘來吃(따 먹다 讀音:Dda Meokda)

「따 먹다」 原本是解採摘然後吃,「딸기(士多啤梨 讀音:Ddal Gi ) 따 먹다」 就是摘士多啤梨來吃了。但如果配落男生或女生上,就是跟人睡了的意思。

▲ HarpersBazaar.com.hk
▲ HarpersBazaar.com.hk

這個比起只用「먹다 」更有 Sexual 意味。普通男生會說這樣的話情況較多。但大家不要在公共場合大聲說啊,要不然別人會用奇異眼光望你的。

▲ HarpersBazaar.com.hk
▲ HarpersBazaar.com.hk

5. 屁股嬲豬(엉떵이 화가 났다 讀音 Eoing Ddeoing ee Hwa Ga Nattda)

看一個男人有沒有努力打理自己身體,看他們的屁股就可以了!只有練過的屁股才會又挺又翹!而韓國形容 Pat Pat 發火的意思,就是屁股又挺又翹。

▲ HarpersBazaar.com.hk
▲ HarpersBazaar.com.hk

6. 辣椒 (고추 讀音:Go Chu)

香港形容男生的細佬可以用「JJ」,韓國就用「辣椒」來形容。

▲ HarpersBazaar.com.hk
▲ HarpersBazaar.com.hk

7. Asphalt = 飛機場(아스팔트 讀音:A Seu Pal Teu)

我們形容女生身材不好會用飛機場來形容;而韓國就會用又硬又平 Asphalt(用瀝清鋪的路)來形容女生。而相反詞就是 「거유」(讀音:Geo Yoo),意思就是巨乳。

推薦閱讀:

Pantone 2019 年度色出爐!參考韓國美妝教主的活珊瑚橘色妝容

2019奧斯卡《爭寵》大熱!Emma Stone 御用化妝師大爆她愛用韓國護膚品!



Follow us on:

  • Facebook: harpersbazaarhk

  • Instagram: @harpersbazaarhk

  • YouTube: harpersbazaarhk