盒上日文錯晒!果欄士多啤梨 疑似內地貨扮日本貨

自從油麻地果欄有欄商做埋零售,唔少人都會專程去買靚生果,幾百蚊嘅提子、蜜瓜、桃,識食之人毫不手軟。   個個都想買日本生果,唔通真係個個都買到日本生果咩?   有網友就post咗張聲稱係日本遊客攝於果欄嘅相,喺一個聲稱係日本福岡「甜王」士多啤梨紙盒入面搵到疑點。

首先,上面竟然有簡體字。日文有漢字我明,但係個「時」字,日文漢字都係用繁體。而盒上嘅「武義瑤村」,post主話武漢有條咁嘅村,我地就check到浙江省「武義」縣有條村叫「瑤村」。Anyway,即係好大機會唔係來自日本啦。

另一個疑點係,盒上嘅日文字錯漏百出。用來扮日本農產品嘅”JAかおふく”(JA即係日本農業協同組合),應該係 ふくおか(福岡),“おまうあ”應該係”あまおう”(甜王)先真。   最好笑係生産者係奈良縣嘅「イチゴ太郎」。イチゴ係草莓咁解,個農家叫……草莓太郎?

仲有呢句「赤い色は を呼びかける新しい魂を生み出す」,原post主話連日本人都睇唔明。   可以點分?mark低呢幾個日本字︰ふくおか(福岡)あまおう(甜王)認住佢,希望可以幫到手。   不過嗰班扮日本生產商,係咪會改返啱啲日文再呃人?就真係睇大家彩數。原文傳送門【相關搜尋】女僕賣淘寶假野扮日本貨