「no jump」聽錯變「now jump」 笨豬跳導師英文差累死少女

「no jump」聽錯變「now jump」 笨豬跳導師英文差累死少女

【星島日報報道】荷蘭17歲少女在西班牙北部玩「笨豬跳」時,因導師英文太差,向少女表示「不要跳」(no jump)時,少女誤聽成「現在跳」(now jump),結果她從橋面一躍而下,直墮40米一個乾涸河牀,當場身亡。 案件近日在西班牙北部坎塔布里亞法院開審。事發在兩年前,17歲少女莫爾在坎塔布里亞一座橋上玩「笨豬跳」。當時安全繩已繫在少女身上,但繩子並未穩固綁在橋上。結果當導師向少女表示「no jump(不要跳)」時,少女一時誤聽成「now jump(現在跳)」,結果釀成今次意外。 導師事後被控。法官表示,被告應該檢查少女的身份證,確保她年滿18歲,並指被告的英文「十分差」。法官又認為,莫爾的死可以避免,如果導師當時說「don't jump(別跳)」代替「no jump」,或可避免死者聽錯。 另外,根據西班牙當地的法律規定,肇事地點的橋梁並不適合「笨豬跳」。

睇更多