英文 = 不規範 ?!大陸不準手機遊戲內有英文字?

8usgt1m
8usgt1m

如果說玩手機遊戲能學習英文的話,有哪些字是你必定能在遊戲中學會的呢?應該「SP」、「HP」、「Level」等字會位列第一至第三名吧。但自中國月初起要求手機遊戲須先審批、後上架,就有多間開發商指審批被拒,原因卻是因為遊戲中使用了英文,被形容成「文字使用不規範」。

使用英文就是「文字使用不規範」

有報道指,中國國家新聞出版廣電總局於回覆遊戲開發商申請的文件中指出:「該遊戲戰鬥界面及幫助界面中使用了『SP』、『HP』、『 RingOut 』等非裝飾性英文。建議遊戲公司依據國家文字出版的相關規定修改為簡體中文字體。」 而該段文字的標題更直指「文字使用不規範 」,令開發商質疑到底「規範」在哪。

另外,亦有指其他開發商指因遊戲中出現了「 Mission Start 」、「 Warning 」而申請被拒。甚至有公司連因出現「 道具 x 1 」中的「 x」字而遭拒絕。

f8V38Nf
f8V38Nf

▲ 網上圖片

「建議」變成「要求」

分析相信,雖然審批文件中使用「建議」 一詞,但最終因多家公司的申請均被拒,最終各遊戲生產商只好順從意思作出更改,所謂的「建議」已經變成「要求」, 以確保順利通過審核。

中國國家新聞出版廣電總局於 7 月 1 日起執行《關於移動遊戲出版服務管理的通知》,要求所有新手機遊戲必須先經審批,方上登上 Google Play 或 Apple Store 等平台供下載。而在 7 月 1 日前已經上架的手機遊戲,亦須於 10 月 1 日前完成審批補辦手續。

資料來源:微訊、 Cool 3C

更多科技、生活資訊,請留意 appappapps 網站。